Interprète en langue des signes québécoise (LSQ) (Services français) (Sur Site)
About the role
Titre du poste :
Interprète en langue des signes québécoise (LSQ) (Services français) (Sur Site)
Statut d’emploi :
Contractuel(le) à long terme (Fixed Term)
Exigence linguistique du poste :
Français
Compétences linguistiques :
Français (Écriture), Français (Expression orale), Français (Lecture)
Travailler****à CBC/Radio-Canada
À CBC/Radio-Canada, nous créons du contenu qui informe, divertit et rassemble les Canadiennes et les Canadiens sur de multiples plateformes. La promotion et l’incarnation de valeurs comme la créativité, l’intégrité, l’inclusion et la pertinence sont ce qui propulse nos réalisations.
Pensez-vous avoir ce qu’il faut pour réussir dans ce milieu passionnant et en constante évolution? Que ce soit devant la caméra, à l’antenne, en ligne ou en coulisses, vous feriez partie d’une équipe qui s’épanouit à tisser des liens avec la population canadienne et à raconter des histoires qui lui sont chères.
Date de fin de la publication :
2026-04-06 11:59 PM
Ce poste nécessite une présence sur site à temps plein.
Objectif du poste :
L'interprète en langue des signes fournira des services d'interprétation professionnels en langue des signes québécoise (LSQ) dans divers contextes de travail pour les employés sourds ou malentendants. La personne sélectionnée aura aussi à interpréter tous les jours, en direct, des émissions d’information (Téléjournal 18h) ou des points de presse télévisés. L’interprète aura aussi pour mandat de bâtir et alimenter un répertoire terminologique en LSQ, aux fins d’uniformité terminologique au sein de la Société.
Responsabilités principales
Le rôle consiste à interpréter simultanément le message des membres du personnel et des parties prenantes du français vers la LSQ. Inversement, l'interprète assurera la traduction complète des messages des employés s’exprimant en langue des signes vers leurs interlocuteurs. La personne sélectionnée devra également assurer l’interprétation du Téléjournal 18h tous les soirs de la semaine.
À ce poste, la personne sélectionnée sera appelée à traduire des textes et des documents vidéos de nature et de complexité très variées, du français vers la LSQ. L’interprète devra effectuer des recherches terminologiques, bâtir et alimenter une banque terminologique en LSQ pour le service de l’Information et contribuer à l’uniformité de la terminologie en LSQ au sein de l’organisation.
La personne sera aussi appelée à réviser des contenus traduits en LSQ par d’autres.
-**Qualité de service :**Fournir une interprétation d'excellente qualité en respectant les normes professionnelles, la confidentialité, le code de conduite de CBC/Radio-Canada et le
code déontologique
de l’Association québécoise des interprètes en langue des signes; -**Interprétation du Téléjournal :**Exprimer, avec rigueur et précision, en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale de façon simultanée dans un environnement sous pression et à débit vocal très élevé; -**Réunions et formations :**Interpréter d'une langue à l'autre lors de rencontres formelles ou informelles, de formations et de présentations (en personne ou via vidéo à distance); -**Soutien à l'accessibilité :**Assurer la pleine compréhension des communications pour les employés sourds ou malentendants; -**Souci du détail et de la précision :**Bâtir une base de données linguistique en Langue des signes québécoise, faire des recherches terminologiques pour préparer et alimenter cette base de données.
Interactions et relations :
L'interprète travaillera en étroite collaboration avec les employés sourds ou malentendants, les gestionnaires et les autres parties prenantes. Ce rôle implique une collaboration particulière avec une vidéojournaliste s’exprimant en LSQ ainsi que ses collaborateurs. Le ou la titulaire du poste sera responsable d'assurer le leadership dans la production de contenus en langue des signes et dans la constitution d'une base de données linguistique. Il ou elle sera responsable, en collaboration avec la vidéojournaliste en LSQ de garantir la qualité, la justesse et la rigueur des traductions du français vers la LSQ.
Conditions de travail :
-Veuillez noter qu’il y a deux postes à temps partiel de disponible. -**Horaire typique :**En semaine, de 10h45 à 19h00 (Disponibilité à travailler selon des horaires atypiques à l’occasion). -**Lieu :**En personne à Montréal.
Votre profil :
Qualifications :
- Certificat ou majeure en interprétation français-LSQ ou Diplôme postsecondaire d'un programme agréé en interprétation LSQ ou équivalent;
- Certificat ou évaluation d'agrément d'interprétation en langue des signes québécoise (LSQ);
- Membre de l’Association québécoise des interprètes en langue des signes québécoise (AQILS) ou de l’Association canadienne des interprètes en langue des signes (CASLI);
- Membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (un atout);
- Au moins cinq ans d'expérience en interprétation LSQ.
Exigences :
- Maîtrise parfaite du français et de la langue des signes québécoise (LSQ);
- Compétences avancées en anglais (oral, écriture et lecture);
- Excellente capacité d'expression et de réception dans les langues de travail, dans des contextes de débit rapide;
- Expérience en interprétation dans le milieu médiatique (un atout);
- Capacité à gérer le stress et des dossiers hautement sensibles;
- Stricte discrétion et confidentialité;
- Excellente culture générale et grande curiosité intellectuelle;
- Très bonne gestion des priorités, bonne résistance au stress, et capacité de respecter des échéanciers très serrés;
- Souplesse, sens de l’initiative, dynamisme et capacité d’adaptation;
- Rigueur et souci du détail;
- Excellent jugement et capacité de prise de décisions rapides;
- Autonomie, débrouillardise et excellentes aptitudes en résolution de problème;
- Excellentes compétences interpersonnelles et esprit d’équipe;
- Bonne maîtrise de l’environnement Windows et de la suite Google.
Les compétences et les connaissances des personnes candidates pourraient faire l’objet de tests.
Nous remercions toutes les personnes candidates de leur intérêt, mais nous communiquerons uniquement avec celles retenues pour une entrevue.
Dans le cadre de notre processus de recrutement, tous les candidats sélectionnés pour passer à l'étape de la vérification des antécédents seront soumis aux vérifications suivantes:
- Une vérification obligatoire du casier judiciaire.
- D'autres vérifications peuvent être effectuées en fonction des exigences opérationnelles du poste.
CBC/Radio-Canada s’est engagée à faire preuve de leadership dans la représentation de la diversité de notre pays. Nous souhaitons créer et raconter des histoires qui rassemblent la population canadienne, et nous ne pouvons y parvenir qu’en collaborant avec un personnel qui est à l’image de la démographie changeante du Canada. En tant qu’employeur, nous favorisons l’égalité des chances et un milieu de travail inclusif où la reconnaissance et la valorisation des différences individuelles se déploient dans l’ensemble des services que nous offrons à titre de diffuseur public du Canada. Pour plus de renseignements, consultez la section
Diversité et inclusion
de notre site Web. Si vous nécessitez des mesures d’adaptation à ce stade du processus de recrutement, veuillez nous en informer dès que possible en envoyant un courriel à
.
Nous vous invitons à consulter notre Code de conduite et à vous familiariser avec ce document, que vous trouverez dans notre
site Web
. L’ensemble du personnel doit se conformer au Code de conduite à titre de condition d’emploi : Nous vous invitons aussi à jeter un coup d’œil à notre politique sur les
conflits d’intérêts
. Dans l’éventualité de votre embauche, il sera important de nous informer dès que possible de toute situation constituant un conflit d’intérêts en raison de votre embauche, ou de toute situation qui constitue une apparence de conflit d’intérêts à cet égard.
Emplacement principal :
1000, Rue Papineau, Montreal, Québec, H2K 0C2
Nombre de postes à pourvoir :
2
Horaire de travail :
Temps partiel
Not the right fit? Search for Interprète en langue des signes québécoise jobs in Montréal, QC
About CBC/Radio-Canada
CBC/Radio-Canada is Canada's national public broadcaster and a strong advocate of Canadian culture.
We offer a unique space and a fresh Canadian perspective with unmatched cultural, musical and documentary programming. We do it in French, English and eight Aboriginal languages.
Our activities promote creative work and contribute to the local economy. In television only, our investments in independent Canadian productions fund more than 10,000 jobs across the country. For a complete list of our current job opportunities, visit cbc.radio-canada.ca/jobs
Similar jobs you might like
Interprète en langue des signes québécoise (LSQ) (Services français) (Sur Site)
About the role
Titre du poste :
Interprète en langue des signes québécoise (LSQ) (Services français) (Sur Site)
Statut d’emploi :
Contractuel(le) à long terme (Fixed Term)
Exigence linguistique du poste :
Français
Compétences linguistiques :
Français (Écriture), Français (Expression orale), Français (Lecture)
Travailler****à CBC/Radio-Canada
À CBC/Radio-Canada, nous créons du contenu qui informe, divertit et rassemble les Canadiennes et les Canadiens sur de multiples plateformes. La promotion et l’incarnation de valeurs comme la créativité, l’intégrité, l’inclusion et la pertinence sont ce qui propulse nos réalisations.
Pensez-vous avoir ce qu’il faut pour réussir dans ce milieu passionnant et en constante évolution? Que ce soit devant la caméra, à l’antenne, en ligne ou en coulisses, vous feriez partie d’une équipe qui s’épanouit à tisser des liens avec la population canadienne et à raconter des histoires qui lui sont chères.
Date de fin de la publication :
2026-04-06 11:59 PM
Ce poste nécessite une présence sur site à temps plein.
Objectif du poste :
L'interprète en langue des signes fournira des services d'interprétation professionnels en langue des signes québécoise (LSQ) dans divers contextes de travail pour les employés sourds ou malentendants. La personne sélectionnée aura aussi à interpréter tous les jours, en direct, des émissions d’information (Téléjournal 18h) ou des points de presse télévisés. L’interprète aura aussi pour mandat de bâtir et alimenter un répertoire terminologique en LSQ, aux fins d’uniformité terminologique au sein de la Société.
Responsabilités principales
Le rôle consiste à interpréter simultanément le message des membres du personnel et des parties prenantes du français vers la LSQ. Inversement, l'interprète assurera la traduction complète des messages des employés s’exprimant en langue des signes vers leurs interlocuteurs. La personne sélectionnée devra également assurer l’interprétation du Téléjournal 18h tous les soirs de la semaine.
À ce poste, la personne sélectionnée sera appelée à traduire des textes et des documents vidéos de nature et de complexité très variées, du français vers la LSQ. L’interprète devra effectuer des recherches terminologiques, bâtir et alimenter une banque terminologique en LSQ pour le service de l’Information et contribuer à l’uniformité de la terminologie en LSQ au sein de l’organisation.
La personne sera aussi appelée à réviser des contenus traduits en LSQ par d’autres.
-**Qualité de service :**Fournir une interprétation d'excellente qualité en respectant les normes professionnelles, la confidentialité, le code de conduite de CBC/Radio-Canada et le
code déontologique
de l’Association québécoise des interprètes en langue des signes; -**Interprétation du Téléjournal :**Exprimer, avec rigueur et précision, en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale de façon simultanée dans un environnement sous pression et à débit vocal très élevé; -**Réunions et formations :**Interpréter d'une langue à l'autre lors de rencontres formelles ou informelles, de formations et de présentations (en personne ou via vidéo à distance); -**Soutien à l'accessibilité :**Assurer la pleine compréhension des communications pour les employés sourds ou malentendants; -**Souci du détail et de la précision :**Bâtir une base de données linguistique en Langue des signes québécoise, faire des recherches terminologiques pour préparer et alimenter cette base de données.
Interactions et relations :
L'interprète travaillera en étroite collaboration avec les employés sourds ou malentendants, les gestionnaires et les autres parties prenantes. Ce rôle implique une collaboration particulière avec une vidéojournaliste s’exprimant en LSQ ainsi que ses collaborateurs. Le ou la titulaire du poste sera responsable d'assurer le leadership dans la production de contenus en langue des signes et dans la constitution d'une base de données linguistique. Il ou elle sera responsable, en collaboration avec la vidéojournaliste en LSQ de garantir la qualité, la justesse et la rigueur des traductions du français vers la LSQ.
Conditions de travail :
-Veuillez noter qu’il y a deux postes à temps partiel de disponible. -**Horaire typique :**En semaine, de 10h45 à 19h00 (Disponibilité à travailler selon des horaires atypiques à l’occasion). -**Lieu :**En personne à Montréal.
Votre profil :
Qualifications :
- Certificat ou majeure en interprétation français-LSQ ou Diplôme postsecondaire d'un programme agréé en interprétation LSQ ou équivalent;
- Certificat ou évaluation d'agrément d'interprétation en langue des signes québécoise (LSQ);
- Membre de l’Association québécoise des interprètes en langue des signes québécoise (AQILS) ou de l’Association canadienne des interprètes en langue des signes (CASLI);
- Membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (un atout);
- Au moins cinq ans d'expérience en interprétation LSQ.
Exigences :
- Maîtrise parfaite du français et de la langue des signes québécoise (LSQ);
- Compétences avancées en anglais (oral, écriture et lecture);
- Excellente capacité d'expression et de réception dans les langues de travail, dans des contextes de débit rapide;
- Expérience en interprétation dans le milieu médiatique (un atout);
- Capacité à gérer le stress et des dossiers hautement sensibles;
- Stricte discrétion et confidentialité;
- Excellente culture générale et grande curiosité intellectuelle;
- Très bonne gestion des priorités, bonne résistance au stress, et capacité de respecter des échéanciers très serrés;
- Souplesse, sens de l’initiative, dynamisme et capacité d’adaptation;
- Rigueur et souci du détail;
- Excellent jugement et capacité de prise de décisions rapides;
- Autonomie, débrouillardise et excellentes aptitudes en résolution de problème;
- Excellentes compétences interpersonnelles et esprit d’équipe;
- Bonne maîtrise de l’environnement Windows et de la suite Google.
Les compétences et les connaissances des personnes candidates pourraient faire l’objet de tests.
Nous remercions toutes les personnes candidates de leur intérêt, mais nous communiquerons uniquement avec celles retenues pour une entrevue.
Dans le cadre de notre processus de recrutement, tous les candidats sélectionnés pour passer à l'étape de la vérification des antécédents seront soumis aux vérifications suivantes:
- Une vérification obligatoire du casier judiciaire.
- D'autres vérifications peuvent être effectuées en fonction des exigences opérationnelles du poste.
CBC/Radio-Canada s’est engagée à faire preuve de leadership dans la représentation de la diversité de notre pays. Nous souhaitons créer et raconter des histoires qui rassemblent la population canadienne, et nous ne pouvons y parvenir qu’en collaborant avec un personnel qui est à l’image de la démographie changeante du Canada. En tant qu’employeur, nous favorisons l’égalité des chances et un milieu de travail inclusif où la reconnaissance et la valorisation des différences individuelles se déploient dans l’ensemble des services que nous offrons à titre de diffuseur public du Canada. Pour plus de renseignements, consultez la section
Diversité et inclusion
de notre site Web. Si vous nécessitez des mesures d’adaptation à ce stade du processus de recrutement, veuillez nous en informer dès que possible en envoyant un courriel à
.
Nous vous invitons à consulter notre Code de conduite et à vous familiariser avec ce document, que vous trouverez dans notre
site Web
. L’ensemble du personnel doit se conformer au Code de conduite à titre de condition d’emploi : Nous vous invitons aussi à jeter un coup d’œil à notre politique sur les
conflits d’intérêts
. Dans l’éventualité de votre embauche, il sera important de nous informer dès que possible de toute situation constituant un conflit d’intérêts en raison de votre embauche, ou de toute situation qui constitue une apparence de conflit d’intérêts à cet égard.
Emplacement principal :
1000, Rue Papineau, Montreal, Québec, H2K 0C2
Nombre de postes à pourvoir :
2
Horaire de travail :
Temps partiel
Not the right fit? Search for Interprète en langue des signes québécoise jobs in Montréal, QC
About CBC/Radio-Canada
CBC/Radio-Canada is Canada's national public broadcaster and a strong advocate of Canadian culture.
We offer a unique space and a fresh Canadian perspective with unmatched cultural, musical and documentary programming. We do it in French, English and eight Aboriginal languages.
Our activities promote creative work and contribute to the local economy. In television only, our investments in independent Canadian productions fund more than 10,000 jobs across the country. For a complete list of our current job opportunities, visit cbc.radio-canada.ca/jobs