Traductrice-réviseuse ou traducteur-réviseur (jusqu’au 27 mars 2026)
Top Benefits
About the role
Type d’emploi : Temps plein, durée déterminée, jusqu’au 27 mars 2026
Lieu de travail : Ottawa ou Toronto (Ontario) – hybride ou en télétravail
Date de clôture : 3 octobre 2025
Échelle salariale : 68 340 $ à 85 680 $ par année
L’Agence des médicaments du Canada est une organisation pancanadienne de la santé. Il s’agit d’un organisme indépendant sans but lucratif doté de deux bureaux, soit le siège social à Ottawa et un bureau auxiliaire à Toronto. Créée et financée par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, notre organisation a pour mandat d’améliorer la coordination, l’harmonisation et la valeur publique au sein du paysage des médicaments et des technologies de la santé au pays. Nous fournissons aux têtes dirigeantes des systèmes de santé des données probantes et des conseils indépendants pour les aider à prendre des décisions éclairées sur les médicaments, les technologies de la santé et les systèmes de santé, et nous collaborons avec des partenaires nationaux et internationaux afin de renforcer notre influence collective.
En 2025, nous comptons fièrement, pour une deuxième année d’affilée, parmi les meilleurs employeurs de la région de la capitale nationale. Cet honneur récompense notre volonté de promouvoir un milieu de travail propice à l’épanouissement, à l’innovation, ainsi qu’à l’inclusion, la diversité, l’équité et l’accessibilité. Il confirme notre travail continu visant à créer un milieu exceptionnel où les membres du personnel progressent et voient leur valeur reconnue.
La plupart des membres du personnel se prévalent d’un régime de travail hybride, qui offre de la flexibilité et un bon équilibre travail-vie personnelle. Nous croyons aux bienfaits de la collaboration en personne et à l’importance de la consolidation d’équipe, et accorderons notre préférence aux candidatures de personnes qualifiées qui vivent près de nos bureaux et pourront donc travailler en mode hybride. Les personnes qui postulent doivent être situées en Ontario, sauf dans de rares circonstances, où l’emploi sera réputé en télétravail.
Objectif premier
Sous l’autorité de la directrice des services d’édition, vous assurerez la traduction et la révision, de l’anglais vers le français, du matériel de l’Agence des médicaments du Canada, entre autres de rapports scientifiques (p. ex. recommandations en vue du remboursement, messages clés de rapports), de contenu en lien avec le symposium annuel de l’organisation et de matériel de communication (p. ex. infolettres, texte pour le Web, publications pour les médias sociaux, présentations). Vous aurez à interagir avec les gens de toute l’organisation qui demandent des services de traduction. Au fil de la traduction de documents scientifiques et généraux, vous effectuerez des recherches terminologiques, créerez et modifierez des fiches terminologiques et assurerez la qualité générale, l’uniformité et l’exactitude du texte français. Vous veillerez aussi au respect des échéanciers. De plus, vous confierez des mandats aux pigistes et réviserez les traductions effectuées à l’externe.
À quoi ressembleront vos journées?
Votre travail sera constitué des tâches suivantes :
- À l’aide de LogiTerm, produire des traductions reflétant le contenu et le format du document source.
- Réviser les traductions effectuées à l’externe afin d’en assurer l’exactitude, la clarté, la concision, la qualité de la langue et l’uniformité du vocabulaire.
- Effectuer le contrôle qualité des documents mis en forme.
- Assurer le suivi des demandes de traduction et faire le point au besoin.
- Ajouter le matériel traduit à LogiTerm afin de tenir à jour le répertoire de traductions interne centralisé.
- Tenir à jour les documents décrivant les processus de traduction, et chercher des façons d’innover et de gagner en efficacité dans une optique d’amélioration continue.
- Assurer la gestion du travail envoyé aux pigistes et la révision du matériel traduit à l’externe :
- Obtenir et évaluer les devis pour les projets de traduction.
- Fournir aux pigistes les fichiers et les consignes nécessaires.
- Communiquer avec les pigistes afin de répondre aux questions de traduction, de résoudre tout problème logistique et de veiller au respect des échéanciers et des budgets.
- Réviser et corriger les traductions pour en assurer l’uniformité et l’exactitude et veiller ainsi à la qualité du produit fini.
- Lorsque le temps le permet, réviser le site Web français afin de veiller à ce que le contenu nécessaire soit traduit et à ce que la traduction soit juste.
Ce poste est-il pour vous?
Voici la formation et les aptitudes recherchées :
- Baccalauréat en traduction ou diplôme en sciences de la santé et certificat en traduction, ainsi qu’au moins six ans d’expérience en traduction et en révision.
- Très bonne compréhension des principes et techniques de traduction.
- Maitrise professionnelle du français et de l’anglais, tant à l’écrit qu’à l’oral.
- Expérience avérée en traduction dans les domaines pharmaceutique, médical, scientifique ou des soins de santé.
- Bonne maitrise des logiciels de traduction (p. ex. LogiTerm, DeepL, TradooIT, SDL Trados).
- Connaissance intermédiaire de Word, d’Excel, de PowerPoint et d’Outlook (une connaissance de Drupal et de SharePoint est un atout).
- Grand souci du détail et aptitude à se concentrer durant de longues périodes.
- Très bon esprit d’analyse et de résolution de problèmes; excellente aptitude à la communication.
- Excellent sens de l’organisation, bonne gestion du temps et capacité de travailler à plusieurs projets en même temps, de suivre les progrès et d’en rendre compte.
- Capacité de mener plusieurs tâches de front, de revoir les priorités et de respecter des échéanciers serrés.
- Capacité de communiquer clairement avec des collègues et des collaborateurs externes, de discuter de projets, d’offrir de la rétroaction ainsi que de collaborer et de négocier afin de résoudre les problèmes logistiques.
- Capacité de planifier sa charge de travail et compréhension de l’influence de son travail sur les échéanciers.
- Aptitude à travailler efficacement en équipe aussi bien que de façon autonome, dans un milieu dynamique.
Qu’est-ce qui vous distingue des autres?
Les éléments ci-dessous sont des atouts :
- Agrément par une association professionnelle (p. ex. ATIO, OTTIAQ ou CTTIC).
- Expérience de travail dans le domaine pharmaceutique, médical ou des soins de santé.
Qu’y gagnerez-vous?
Voici ce que vous trouverez à l’Agence des médicaments du Canada :
- Un milieu de travail positif et inclusif axé sur l’esprit d’équipe.
- Une offre de rémunération globale concurrentielle comprenant la participation au régime de retraite HOOPP (Healthcare of Ontario Pension Plan), l’un des régimes les mieux pourvus au Canada.
- Un ensemble complet d’avantages sociaux pour les membres du personnel et leurs personnes à charge, comprenant une assurance maladie avec couverture dentaire, une assurance vie, une assurance voyage, un compte de soins de santé et un programme d’aide au personnel.
- Des congés payés, soit un minimum de 4 semaines de vacances, des congés de maladie, des congés personnels, une fermeture de bureau pendant les fêtes de fin d’année et d’autres options de congés.
- La possibilité de travailler avec des personnes d’expérience dans divers domaines et d’apprendre à leurs côtés.
- Un épanouissement personnel grâce aux occasions de perfectionnement professionnel et de formation en entreprise ainsi qu’au soutien à la formation continue.
- Une ambiance conviviale et des activités sociales.
- La possibilité d’améliorer les choses pour les personnes vivant au Canada.
Pour postuler, visitez la section Possibilités de carrières de notre site Web. Votre CV doit clairement faire le lien entre vos aptitudes et votre expérience et les exigences de ce rôle. Les candidatures reçues pourraient être utilisées pour d’éventuels postes vacants. Nous vous remercions pour votre intérêt; cependant, nous ne communiquerons qu’avec les personnes retenues à la sélection préliminaire. Pour connaitre les nouveaux postes affichés, visitez le site Web régulièrement.
À l’Agence des médicaments du Canada, nous célébrons nos différences et nous nous épanouissons pleinement dans la diversité. Les membres du personnel possèdent des forces et des expériences variées, proviennent de divers horizons et ont en commun leur passion à préparer les soins de santé pour l’avenir. Nous affirmons notre engagement à l’égard de l’inclusion, de la diversité, de l’équité et de l’accessibilité au moyen du perfectionnement continu, de comportements inclusifs et d’une gestion proactive des préjugés. Nous encourageons vivement toutes les personnes qualifiées à postuler, notamment les personnes de toutes origines ou religions, les personnes en situation de handicap, les personnes neurodivergentes, les personnes noires ou d’autres groupes racisés, les Autochtones, les femmes, de même que les personnes des communautés 2ELGBTQI+. Nous offrons des mesures d’adaptation à toutes les étapes du processus d’embauche. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation, veuillez en informer l’équipe d’acquisition des talents lorsqu’elle communiquera avec vous. Nous prendrons les dispositions nécessaires pour répondre à vos besoins.
Les personnes retenues seront soumises à une vérification confidentielle des antécédents judiciaires, des anciens emplois et du parcours d’études. Il s’agit d’une condition d’emploi devant être remplie avant l’entrée en poste.
Les personnes candidates doivent être autorisées par la loi à travailler au Canada. Nous ne sommes malheureusement pas en mesure de parrainer des personnes qui cherchent à travailler sous visa.
#LI-DNI
About Canada's Drug Agency
Canada’s Drug Agency is a pan-Canadian health organization.
Created and funded by Canada’s federal, provincial, and territorial governments, we’re responsible for driving better coordination, alignment, and public value within Canada’s drug and health technology landscape.
We provide Canada’s health system leaders with independent evidence and advice so they can make informed drug, health technology, and health system decisions, and we collaborate with national and international partners to enhance our collective impact.
L’Agence des médicaments du Canada est une organisation pancanadienne de la santé.
Créés et financés par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, nous sommes chargés d’améliorer la coordination, l’harmonisation et la valeur publique au sein du paysage des médicaments et des technologies de la santé au pays.
Nous fournissons aux dirigeants des systèmes de santé des données probantes et des conseils indépendants pour les aider à prendre des décisions éclairées sur les médicaments, les technologies de la santé et les systèmes de santé, et nous collaborons avec des partenaires nationaux et internationaux afin de renforcer notre influence collective.
Traductrice-réviseuse ou traducteur-réviseur (jusqu’au 27 mars 2026)
Top Benefits
About the role
Type d’emploi : Temps plein, durée déterminée, jusqu’au 27 mars 2026
Lieu de travail : Ottawa ou Toronto (Ontario) – hybride ou en télétravail
Date de clôture : 3 octobre 2025
Échelle salariale : 68 340 $ à 85 680 $ par année
L’Agence des médicaments du Canada est une organisation pancanadienne de la santé. Il s’agit d’un organisme indépendant sans but lucratif doté de deux bureaux, soit le siège social à Ottawa et un bureau auxiliaire à Toronto. Créée et financée par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, notre organisation a pour mandat d’améliorer la coordination, l’harmonisation et la valeur publique au sein du paysage des médicaments et des technologies de la santé au pays. Nous fournissons aux têtes dirigeantes des systèmes de santé des données probantes et des conseils indépendants pour les aider à prendre des décisions éclairées sur les médicaments, les technologies de la santé et les systèmes de santé, et nous collaborons avec des partenaires nationaux et internationaux afin de renforcer notre influence collective.
En 2025, nous comptons fièrement, pour une deuxième année d’affilée, parmi les meilleurs employeurs de la région de la capitale nationale. Cet honneur récompense notre volonté de promouvoir un milieu de travail propice à l’épanouissement, à l’innovation, ainsi qu’à l’inclusion, la diversité, l’équité et l’accessibilité. Il confirme notre travail continu visant à créer un milieu exceptionnel où les membres du personnel progressent et voient leur valeur reconnue.
La plupart des membres du personnel se prévalent d’un régime de travail hybride, qui offre de la flexibilité et un bon équilibre travail-vie personnelle. Nous croyons aux bienfaits de la collaboration en personne et à l’importance de la consolidation d’équipe, et accorderons notre préférence aux candidatures de personnes qualifiées qui vivent près de nos bureaux et pourront donc travailler en mode hybride. Les personnes qui postulent doivent être situées en Ontario, sauf dans de rares circonstances, où l’emploi sera réputé en télétravail.
Objectif premier
Sous l’autorité de la directrice des services d’édition, vous assurerez la traduction et la révision, de l’anglais vers le français, du matériel de l’Agence des médicaments du Canada, entre autres de rapports scientifiques (p. ex. recommandations en vue du remboursement, messages clés de rapports), de contenu en lien avec le symposium annuel de l’organisation et de matériel de communication (p. ex. infolettres, texte pour le Web, publications pour les médias sociaux, présentations). Vous aurez à interagir avec les gens de toute l’organisation qui demandent des services de traduction. Au fil de la traduction de documents scientifiques et généraux, vous effectuerez des recherches terminologiques, créerez et modifierez des fiches terminologiques et assurerez la qualité générale, l’uniformité et l’exactitude du texte français. Vous veillerez aussi au respect des échéanciers. De plus, vous confierez des mandats aux pigistes et réviserez les traductions effectuées à l’externe.
À quoi ressembleront vos journées?
Votre travail sera constitué des tâches suivantes :
- À l’aide de LogiTerm, produire des traductions reflétant le contenu et le format du document source.
- Réviser les traductions effectuées à l’externe afin d’en assurer l’exactitude, la clarté, la concision, la qualité de la langue et l’uniformité du vocabulaire.
- Effectuer le contrôle qualité des documents mis en forme.
- Assurer le suivi des demandes de traduction et faire le point au besoin.
- Ajouter le matériel traduit à LogiTerm afin de tenir à jour le répertoire de traductions interne centralisé.
- Tenir à jour les documents décrivant les processus de traduction, et chercher des façons d’innover et de gagner en efficacité dans une optique d’amélioration continue.
- Assurer la gestion du travail envoyé aux pigistes et la révision du matériel traduit à l’externe :
- Obtenir et évaluer les devis pour les projets de traduction.
- Fournir aux pigistes les fichiers et les consignes nécessaires.
- Communiquer avec les pigistes afin de répondre aux questions de traduction, de résoudre tout problème logistique et de veiller au respect des échéanciers et des budgets.
- Réviser et corriger les traductions pour en assurer l’uniformité et l’exactitude et veiller ainsi à la qualité du produit fini.
- Lorsque le temps le permet, réviser le site Web français afin de veiller à ce que le contenu nécessaire soit traduit et à ce que la traduction soit juste.
Ce poste est-il pour vous?
Voici la formation et les aptitudes recherchées :
- Baccalauréat en traduction ou diplôme en sciences de la santé et certificat en traduction, ainsi qu’au moins six ans d’expérience en traduction et en révision.
- Très bonne compréhension des principes et techniques de traduction.
- Maitrise professionnelle du français et de l’anglais, tant à l’écrit qu’à l’oral.
- Expérience avérée en traduction dans les domaines pharmaceutique, médical, scientifique ou des soins de santé.
- Bonne maitrise des logiciels de traduction (p. ex. LogiTerm, DeepL, TradooIT, SDL Trados).
- Connaissance intermédiaire de Word, d’Excel, de PowerPoint et d’Outlook (une connaissance de Drupal et de SharePoint est un atout).
- Grand souci du détail et aptitude à se concentrer durant de longues périodes.
- Très bon esprit d’analyse et de résolution de problèmes; excellente aptitude à la communication.
- Excellent sens de l’organisation, bonne gestion du temps et capacité de travailler à plusieurs projets en même temps, de suivre les progrès et d’en rendre compte.
- Capacité de mener plusieurs tâches de front, de revoir les priorités et de respecter des échéanciers serrés.
- Capacité de communiquer clairement avec des collègues et des collaborateurs externes, de discuter de projets, d’offrir de la rétroaction ainsi que de collaborer et de négocier afin de résoudre les problèmes logistiques.
- Capacité de planifier sa charge de travail et compréhension de l’influence de son travail sur les échéanciers.
- Aptitude à travailler efficacement en équipe aussi bien que de façon autonome, dans un milieu dynamique.
Qu’est-ce qui vous distingue des autres?
Les éléments ci-dessous sont des atouts :
- Agrément par une association professionnelle (p. ex. ATIO, OTTIAQ ou CTTIC).
- Expérience de travail dans le domaine pharmaceutique, médical ou des soins de santé.
Qu’y gagnerez-vous?
Voici ce que vous trouverez à l’Agence des médicaments du Canada :
- Un milieu de travail positif et inclusif axé sur l’esprit d’équipe.
- Une offre de rémunération globale concurrentielle comprenant la participation au régime de retraite HOOPP (Healthcare of Ontario Pension Plan), l’un des régimes les mieux pourvus au Canada.
- Un ensemble complet d’avantages sociaux pour les membres du personnel et leurs personnes à charge, comprenant une assurance maladie avec couverture dentaire, une assurance vie, une assurance voyage, un compte de soins de santé et un programme d’aide au personnel.
- Des congés payés, soit un minimum de 4 semaines de vacances, des congés de maladie, des congés personnels, une fermeture de bureau pendant les fêtes de fin d’année et d’autres options de congés.
- La possibilité de travailler avec des personnes d’expérience dans divers domaines et d’apprendre à leurs côtés.
- Un épanouissement personnel grâce aux occasions de perfectionnement professionnel et de formation en entreprise ainsi qu’au soutien à la formation continue.
- Une ambiance conviviale et des activités sociales.
- La possibilité d’améliorer les choses pour les personnes vivant au Canada.
Pour postuler, visitez la section Possibilités de carrières de notre site Web. Votre CV doit clairement faire le lien entre vos aptitudes et votre expérience et les exigences de ce rôle. Les candidatures reçues pourraient être utilisées pour d’éventuels postes vacants. Nous vous remercions pour votre intérêt; cependant, nous ne communiquerons qu’avec les personnes retenues à la sélection préliminaire. Pour connaitre les nouveaux postes affichés, visitez le site Web régulièrement.
À l’Agence des médicaments du Canada, nous célébrons nos différences et nous nous épanouissons pleinement dans la diversité. Les membres du personnel possèdent des forces et des expériences variées, proviennent de divers horizons et ont en commun leur passion à préparer les soins de santé pour l’avenir. Nous affirmons notre engagement à l’égard de l’inclusion, de la diversité, de l’équité et de l’accessibilité au moyen du perfectionnement continu, de comportements inclusifs et d’une gestion proactive des préjugés. Nous encourageons vivement toutes les personnes qualifiées à postuler, notamment les personnes de toutes origines ou religions, les personnes en situation de handicap, les personnes neurodivergentes, les personnes noires ou d’autres groupes racisés, les Autochtones, les femmes, de même que les personnes des communautés 2ELGBTQI+. Nous offrons des mesures d’adaptation à toutes les étapes du processus d’embauche. Si vous avez besoin de mesures d’adaptation, veuillez en informer l’équipe d’acquisition des talents lorsqu’elle communiquera avec vous. Nous prendrons les dispositions nécessaires pour répondre à vos besoins.
Les personnes retenues seront soumises à une vérification confidentielle des antécédents judiciaires, des anciens emplois et du parcours d’études. Il s’agit d’une condition d’emploi devant être remplie avant l’entrée en poste.
Les personnes candidates doivent être autorisées par la loi à travailler au Canada. Nous ne sommes malheureusement pas en mesure de parrainer des personnes qui cherchent à travailler sous visa.
#LI-DNI
About Canada's Drug Agency
Canada’s Drug Agency is a pan-Canadian health organization.
Created and funded by Canada’s federal, provincial, and territorial governments, we’re responsible for driving better coordination, alignment, and public value within Canada’s drug and health technology landscape.
We provide Canada’s health system leaders with independent evidence and advice so they can make informed drug, health technology, and health system decisions, and we collaborate with national and international partners to enhance our collective impact.
L’Agence des médicaments du Canada est une organisation pancanadienne de la santé.
Créés et financés par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, nous sommes chargés d’améliorer la coordination, l’harmonisation et la valeur publique au sein du paysage des médicaments et des technologies de la santé au pays.
Nous fournissons aux dirigeants des systèmes de santé des données probantes et des conseils indépendants pour les aider à prendre des décisions éclairées sur les médicaments, les technologies de la santé et les systèmes de santé, et nous collaborons avec des partenaires nationaux et internationaux afin de renforcer notre influence collective.