Bilingual Expert | English and Persian (Farsi)
About the role
1. Role Overview Mercor is seeking bilingual English–Persian (Farsi) language experts to contribute to an AI output review project with a top-tier AI research organization. Experts will evaluate content, ensuring it reflects fluent, natural phrasing and determine if all personally identifiable information (PII) removed . This opportunity supports the development of culturally accurate AI systems. The engagement is project-based.
2. Key Responsibilities
- Review and validate AI-generated translations for fluency and accuracy
- Identify unnatural or awkward phrasing and provide more idiomatic alternatives
- Ensure language reflects contemporary usage and norms
- Spot ambiguity or tone issues
- Provide structured feedback on linguistic quality and localization
3. Ideal Qualifications
- Native or near-native fluency in both Farsi and English
- 1+ year of experience in translation, localization, or language QA
- High attention to detail and fast reading comprehension
- Strong communication skills for written feedback
4. More About the Opportunity
- Expected commitment: 10+ hours/week
- Project duration: 3 days
6. Application Process
- Submit your resume to get started
- Complete a short form to confirm language fluency and experience
- We’ll respond within a few days with next steps
Similar jobs you might like
Bilingual Expert | English and Persian (Farsi)
About the role
1. Role Overview Mercor is seeking bilingual English–Persian (Farsi) language experts to contribute to an AI output review project with a top-tier AI research organization. Experts will evaluate content, ensuring it reflects fluent, natural phrasing and determine if all personally identifiable information (PII) removed . This opportunity supports the development of culturally accurate AI systems. The engagement is project-based.
2. Key Responsibilities
- Review and validate AI-generated translations for fluency and accuracy
- Identify unnatural or awkward phrasing and provide more idiomatic alternatives
- Ensure language reflects contemporary usage and norms
- Spot ambiguity or tone issues
- Provide structured feedback on linguistic quality and localization
3. Ideal Qualifications
- Native or near-native fluency in both Farsi and English
- 1+ year of experience in translation, localization, or language QA
- High attention to detail and fast reading comprehension
- Strong communication skills for written feedback
4. More About the Opportunity
- Expected commitment: 10+ hours/week
- Project duration: 3 days
6. Application Process
- Submit your resume to get started
- Complete a short form to confirm language fluency and experience
- We’ll respond within a few days with next steps